吴教授是剑桥遗传博士,在英国待了十年,有很深的英文造诣。
的英文造诣并不是说在日常生活中英语顺溜,是够将很深奥的中文论文翻译英国术界认的英文论文。
吴教授在国外游,深切的知在很领域,夏国西方的差距是很。芯片技术、互联网技术、人工智技术等等,90%的现代核技术掌握在西方。
懂西方人在干什,懂西方的研究果是什,习西方的研究果并且拿国内再创新,是国内部分研究人员终生做的。
因此,吴教授十分重视生的英语力,他招硕士研究生最中的是生的英语力。
吴教授是绝不相信机械化的软件翻译,他是人工智方面的专,知现在市面的翻译软件是什货。
是宋瑞思将翻译的文件递给他,他读了前两段就冷嘶一声。
翻译不错啊!
吴教授在中默默说。
继续往!
吴教授有点不淡定了!
文章条例清楚,词,语法体,最主的是逻辑清晰。
果单纯翻译的角度说,绝是一片完的文章!
吴教授已经将所有赞的词语给了篇翻译的论文,说篇论文的翻译质量绝是!不亚吴教授亲翻译。
二十……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!