译后记

2008年12月,在桑塔格世四年,由儿子戴维·夫亲整理的三卷本桑塔格日记首卷《重生》版,再次引世人的热切关注。

从桑塔格的说评论中,我了说的敏感评论的犀利;从参与的社活动表的言论中,我又见识了公共知识分子的正义感。在《重生》版前,我无缘一窥日记的桑塔格。目前的几本有关传记有的是评传,有的是一般的传记。戴维2009年2月底南京我说,在生平方面,些传记均有其不尽靠处,他因此在考虑正式授权《桑塔格传》的撰写。我问戴维他妈妈是否写有传,他说有。我知,研究一的创,总是离不其生平迹的了解。桑塔格在写前有些什准备?何待写?在写中着力表现的主题与本人的生活经历是否有关系?果有,又是怎的关系?诸此类的问题一直有很的解答。现在,戴维编辑版了桑塔格的日记,首卷的间跨度从1947至1963年,正是桑塔格从一14岁的花季少女长一三十立的青年所走的历程,从部分回答了“桑塔格何桑塔格”的问题。

约在4岁那年,一次在公园,的保姆就跟别人讲苏珊……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

1963年目录+书签-->