我們對中國近現代目錄學有興趣的朋友們,致不會否認一個現象,那就是國人漢文治國史最弱的一環,便是近代中國外史。筆者本人甚至不知輕重放厥辭的說過,若論在外史的就,中文著中,簡直沒一部讀書。這雖是個人不學又長個右派嘴巴的胡言亂語,例數十年老友王爾敏教授這本新著《晚清商約外》便是一本極為讀書,但在這句信口言,是少年在海內外教書的經驗,有感發。因為我們在外國學裡教授中國外史(尤其是中英、中外史),或東亞國際關係史一類課目的參考書目(syllabus)中,有時為文化尊所驅使,實在列入若干「中文著」光門楣,但是有時除一些史料書外,勉強列入的中文著,實在有違願。其原因就是,你勉強選入的書目,同一類的西文書目並列,二者間的功力與火候,是不相提並論的。就談晚清外史吧,有哪一本「中文著」摩爾斯那三本的《清帝國國際關係史》相比,不是個娃娃呢?
再說摩爾斯的學生費正清吧,在費氏旗,哈佛一校就了數十本具體微的類似著,不談觀點,從治學的功力與火候來比較,至今的「中文著」裡,還找不幾本……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!