鲁迅
一部译本读者相见止,是经历了一段的艰难的历史的。
年半年,是左翼文尚未很遭压迫的候,许书店了在表面显示己的前进见,概愿意印几本一类的书;即使未必实在收稿吧,但极力一将版的书名的广告。一风气,竟打动了一向专碑版书画的神州国光社,肯一收罗新俄文艺品的丛书了,那我就选了十世界早有定评的剧本说,约译者,名“现代文艺丛书”。
那十书,是——
1.《浮士德与城》:A·卢那卡尔斯基,柔石译。
2.《被解放的堂·吉呵德》:同人,鲁迅译 。
3.《十月》:A·雅各武莱夫,鲁迅译。
4.《精光的年头》:B·毕力涅克,蓬子译。
5.《铁甲列车》:V·伊凡诺夫,侍桁译。
6.《叛乱》:P·孚尔玛诺夫,文英译。
7.《火马》:F·革拉特珂夫,侍桁译。
8.《铁流》:A·绥拉菲摩维支,曹靖华译。
9.《毁灭》:A·法捷耶夫,鲁迅译。
10.《静静的顿河》:M·绍洛霍夫,侯朴译。
培进斯基的《一周间》革拉特珂夫的《士敏土》,是具有纪念碑的品,但因在先已有译本版,就不编进了。
候实在是很热闹。丛……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!