「日本」這一名稱,為唐代的女皇帝武則所取,且此一名稱已經沿一千二百年了,但這件在中國民間像知的人仍很少,真是奇怪!
最近在中央日報穆超先生,談論「支那」「倭奴」名稱源諸問題,其中有一段論及日本國名的原始,他說:談倭奴(Ainu)問題,中國在漢代稱日本為倭奴國,至唐代後,因為日本人對漢文的程度逐漸提高,了解「倭奴」兩字很不高雅,所行改稱為日本國。因為日本位於中國東,取「日本」意。
穆先生認為「日本」名為日人所取,這是錯誤的。但穆先生的錯誤是受宋祁的影響所致。因為在新唐書東夷日本傳說:
(倭人)後稍習夏音,惡倭名,更號日本。使者言,國近日所,為名。
北宋史宋祁修新唐書居有此疏誤,遂使後世對日本國名源真相蒙昧難明,謂遺誤匪淺了。
其實日本國名為唐代女傑武則所賜,這在唐代史張守節所撰寫的「史記正義」已記載的很明白,惜此注夾在史記內,遂為後人所忽略。史記夏本紀「島夷卉服」句張守節注云:
倭國,武皇改曰「日本國」,在百濟南,隔海依島居,凡百餘國。
據此,日本國名為武則所取,應無懷疑……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!