是葬礼。位匿名记者便有机仿效维利亚代的通俗情节剧最精挑细选的措辞。今谋杀已不再是丑闻。它已经转变一激动人的娱乐。
奥斯特葬礼遗孀滴泪未流
周日,安娜·奥斯特女士在监护席了其丈夫哈·奥斯特的葬礼。
掉眼泪,有一丝悲伤或动情的迹象,因与其丈夫哈·奥斯特的离奇死亡有关被拘留的安娜·奥斯特女士,周日早晨在监护席了男人的葬礼,由该男人死暂被拘留。
无论是在克罗辛教堂,周四那晚一次目光投向丈夫的遗容,是在墓,有显示一丝软弱。在审判的巨压力崩溃的唯一征兆是在葬礼,仪式结束,求午M.哈特曼人见面,他是比耐扎台克教堂的牧师……
仪式结束,奥斯特夫人平静狐皮衣领在喉咙处拉紧,随向警方表示已准备离……
在程式化的简短葬礼,丧仪式在威斯康星街进行。奥斯特夫人求亦被允许前往墓,即刻获了警方的批准。因有人提供马车,很生气,或许记了那段短暂的富人光,那候在基诺沙见奥斯特的豪华轿车……
……磨难变特别长,因准备墓有些耽搁;在……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!