弗雷德丽卡收一封信。
亲爱的弗雷德丽卡:
我有完全确定《阿斯翠亚》的演职人员。委员再听你朗读一次。因此,我,不知你周三否一趟我校的房间,你就尽快。
你的亚历山·韦德伯恩
弗雷德丽卡写了几封表示感激、热情洋溢又机智的回信。最寄走的是版本:
亲爱的亚历山:
我很乐意。
弗雷德丽卡
希望,但又怀疑,亚历山注意遣词造句的微妙区别。
亚历山住在校西边那幢红色塔楼,从一哥特式拱门面走,爬一段螺旋形石梯就了。他给己的房间装了橡木门,面又有绿色厚毛呢门帘,仿效牛津剑桥的风格。他装了垂直式窗户,面两方向。南边,俯带围墙的花园“边”的草坪与花圃,西边,面向那城堡岗及其零星的周边乡村景色(包括那污水处理厂)。他的门方装了做工精细的雕刻装饰品,带块滑动的百叶板,东西既消除了“亚历山. M. M. 韦德伯恩,艺术硕士、文士”在的,又消除了他外的。楼梯红色石头,散着杰伊斯消毒的味。
星期三,他忧郁望着南面那扇窗户的外面,弗雷德丽卡正步朝他走,钉子般尖……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!