梁坤晚回就始搞“创”。
写了《浮夸》的国语版粤语版,肯定适合陈义迅唱,且噱头十足一定火。
陈义迅唱粤语版声嘶力竭,歇斯底,恰狂欢中的孤单,有不已的无奈与我放纵,结合听者身的经历,很容易激情感共鸣。
林至炫国语版的《浮夸》不差。楼南蔚的国语歌词表达的情感与黄伟文的粤语歌词不同,并不是林神唱错了味。
陈义迅的《浮夸》带着怨念,控诉,不甘。林至炫的《浮夸》表达的却是宣告,决释怀。
歌词的意义不同,林至炫唱的那歇斯底。细细品味,楼南蔚的词从某意义说,比黄伟文的更加格致,更具精神。
表达的内涵是“难非浮夸吗?”我守己的、做我己就罢了,富贵光环人人,我,是“不义富且贵”,我,概就是一片浮云已。
幸运儿不是我,因我选择的路很难走。果够色,却不头,至少做二我。
粤语版《浮夸》意义则是反着的。就像是一人吸D明知不却不愿挣,反我麻醉的那病态的依赖。又像是一人喝醉了酒有控力越放纵越轻松,越堕落越快乐的末日狂欢。
无论哪一,……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!