随着科的进步、通的达,了沟通知识与意念,翻译的工愈愈重。翻译必须合三条件,就是“信”“达”“雅”。“信”是诚信,“达”是通达,“雅”是典雅。
原不信,所翻译的失真;表现不达,别人就难了解;信达不雅,则不够生动活泼。三者比较,“信”最重,“达”是其次,“雅”三,翻译此,人处世的理不一吗?
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!