《暖暖内含光》,原本根据片名直译应该是《丽灵的永恒阳光》……
但是翻译非常!
其实,九十年代我英语片的翻译,除了《刺|激1995》……
相比较,香港、台湾那边的翻译不忍直视——《皇无话儿》、《我爱你妈》、《老娘叫谭雅》、《怪兽与它的产》、《一路玩挂》……
几部片子分别是《国王的演讲》、《忘年恋曲》、《我,花女王》、《神奇动物在难》有《遗愿清单》……
《暖暖内含光》不是最有名的,实际《比烟花寂寞》、《魂断蓝桥》、《怦动》三部电影的译名才叫牛逼!
扯回,《暖暖内含光》确实不怎有名,金凯瑞搭档凯特温斯莱特,2000万本,北票房3000万。
但部电影是真,编剧查理·考夫曼是莱坞编剧,《改编剧本》、《约翰·马尔科维奇》、《傀儡人生》……
《暖暖内含光》拿了那年的奥斯卡最佳原创剧本奖。
探讨了一主题:果恋爱双方失记忆,否再一见钟情?
沈林接着:“我喜欢电影是因面提了修改记忆,我觉做一命题!”
“命题?”
“啊,犯罪、爱情做……”
《记忆师》就了修改记忆元素……
……(内容加载失败!)(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!