我最喜欢《明报》的“中国风采”版。前几在那版读邵石的《文坛联网》,说是《现代汉语词典》经了两年的修订,增订的新版最近在陆面市了。新增版的词语是反映代生活面貌的新物、新思、新观念、新科技,比歌星、倒爷、款、保鲜、减肥、硬件、软件、传媒、黑马、精品、公关、环保、巴士、的士、热狗、桑那浴、卡拉OK、T恤衫等等。此中不少是香港先了,显贴切,终於规范现代汉语了。篇报的栏名《文坛联网》很有新意。世界已经进入了“联网”的代,狭隘的域观念渐渐消除了,闭塞的政治意识迟早变的笑话。光明正的资讯流才表现“意识形态健全”(ideological soundness)。回归前夕,中港间的争执十八九围绕在政治问题,民间的往,文化的沟通,衙门不插手,反流畅。
五月十二日的《北京青年报》有一段特写谈电视连续剧四古典名着的收山《水浒传》投拍初,担“武戏”向是内影视品的弱项:粗犷的李逵、精壮的武松、硕的鲁智深、标緻的燕青,有一身“块儿”实在不行。了表现水军的健、步将的强壮、武林的矫捷、草莽的剽悍,“中国……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!