(一)
陈坤耀教授接受《经济日报》访问,谈他一向向往国一些的liberal arts education,很希望他领导的岭南院拓展一流的liberal arts college。Liberal arts一般译“人文”,於是衍生“人文教育”、“人文院”。陈坤耀的是“博雅教育”。查liberal是“allowing and encing people to study a lot of different academic subject especially arts subjects”,所谓既“博”且“雅”。《英汉词典》的liberal arts条译“文科(文、语言、历史、哲等,有别於技术及职业科)”;二意思是“(古罗马中世纪的)文科七艺(指语法、修辞逻辑三艺,算术、几何、音乐文四艺)”。Liberal arts译“文科”原是不错的,是今日社功利,办liberal arts college的人未必愿意正名“文科”,惟恐份强调文史哲,无补於实际谋生本领,影响观瞻。译“七艺”又嫌包容不了其他人文科目。陈校长的“博雅”说虽属新创,却囿於此词古意,不传尽liberal arts的内涵。“博雅”语《楚辞·招隐士序》:“昔淮南王安,博雅古,招怀俊伟士”,虽指识渊博纯正,毕竟与遗世……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!