(一)
香港中国语文与香港中文吴泰中国语文研究中於一九九五年十二月举行《一九九七与香港中国语文》研讨。我前两刚收研讨的《论文集》,四百七十页的本,匆匆先翻翻有兴趣的题目。中中国文化研究所所长陈方正的幕词论《中文的规范与进化》,思维缜密,吐词矜慎,确是一枝舞龙头的笔。我尤其欣赏他从提高中文应的效率展中国文化的角度所提的两点意见:“一,必须令中文尽量适应现代社的实际需,基本需彻底破除见,扩充它的词彙,特别是比较贫乏的动词关系代词;及创造更複杂、有弹的句型结构。二,必须尽量促进中文的使,特别是在各专业领域,使它在不影响效率精确的前提逐步取代英语其他外语。”
陈方正说,语言诚反映社整体的习惯、经验需,既有很的惰,又有己的变化规律,很难由政府、者或教师引导或改变;中国人,情况尤其此;所,建立语文规范、促“语”“文”融合,是非常艰钜的长期工云云。我因此香港中文教的问题。刘殿爵教授曾经撰文指,粤语口语的人习书面语困难,是因“思考粤……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!