(一)
中国文字讲究追究往往教人头痛万分。张爱玲一九六七年给夏志清的一封信谈《怨女》清,说是“现‘你’字改‘你’,(从前有人写,说有‘你’就该有‘娥’)又请他所有别处的‘你’统改回。必使人头痛万分。”“你”字确是难,太文艺腔了。“”字倒很有,一知不是“他”,谁愿意。所谓语文与共进,说说容易,真取舍关头是踌躇。我一代人尤其麻烦,夹在两代人间,古书读不透,太麾的又嫌青涩,不敢随便做与实际年龄不相称的卖弄。因,几位前辈人了我写的书,常常忍不住指点一,那肯定比回堂课有了。
“弔”字现在植字植的“吊”,老一辈人觉“吊”字俗厉害,总是主张写“弔”,“凭吊”更改做“弔”才。我常“世”说明故世、世,有一位老先生说他觉那是广东话,普通话很少此说;他粤语常有很古的源我已忘怀了的,是放我一马,说《庄子》中有“世”一说。他说,“餚”字写“肴”些,古书《国语》有“饮无肴”,但《国语》照有“餚”字:“亲戚宴飨,则有餚烝”,不……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!