“他那伙人,不讲我的语言。”
艾亚卡接着。
“有他的那红老,及他的二手瓦希,讲你人的语言。”
“因此我跟他流,是语流。”
“我算是我村落中语讲最的人一。”
“所基本是由我面他话。”
“一二,我他就熟了。”
艾亚卡的奶奶:“¥#@%&*¥@#%。(虾夷语)”
就在,艾亚卡的奶奶突冷不丁腔。
绪方询问艾亚卡,他奶奶在讲些什,艾亚卡便主动跟绪方翻译:
“我奶奶说:熊掌已经煮了。吃了。”
锅的汤水中,两熊掌在那漂着。
艾亚卡的奶奶煮熊掌的锅,其实是绪方阿町他的锅。
在离江户前,他俩在江户买了的、方便旅行携带的锅。
找不旅店、在野外风餐露宿,绪方他偶尔就口锅煮味噌汤,或是将携带的干粮煮热,让干粮更吃一些。
虽说被剥了皮、煮熟了的熊掌的确是非常像人的脚,稍微有些瘆人,但味闻的确非常香。
除了口锅外,绪方他各随身携带了一副碗筷。
他的碗筷竹子所做,一就不容易摔坏。
绪方阿町拿他的碗,各将一熊掌捞了他……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!