亚斯认他跋涉500英回昆西市,意味着他最终退了政治舞台,再正确不了。的候,他注意谷仓旁边的空已经长满了野草,让他随口说了一句轻率的话:他“功……荣誉德换了肥料”。他返回的那,了一场暴风雨,他认是的一预兆,预示麻烦将紧跟着步入他的退休生活——生活正他己所言:“元素的酵替代德、智识政治世界的革命。”一曾经推动那些政治革命的人,他曾宣称己在暴风雨中从容不迫。现在,在他六十六岁高龄的候,渴望一点安宁难有什不吗?“现在已经远离了所有的谋,且已经摆了搅动世界的所有或或的激情,”他解释,“我希望我够享受比前任何候的宁静。”
追随亚斯的麻烦并不是那场似乎伴他的暴风雨,是那些藏在他内深处的、始终与他影随形的东西。阿比盖尔在1801年7月现,他在田间与其他雇佣工人一工,一边挥动镰刀,一边念念有词,咒骂着他的政治手。从我所知的他的人信件中,我了解汉密尔顿是其敌人名单的一名。他说汉密尔顿是“一苏格兰贩臭未干的生子……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!