我译电翻覆的检查,现不是破译失误,那确实是我的名字。份密文的送间在七月初,不列颠空战始前。我不断猜,是谁,什目的,试图联系我。
它送者至少清楚三讯息。
一:我叫艾伦·卡斯特。
二:我的生日。
三:我在普林顿庄园一号办公室,负责“迷”的破译工。
因此他(?)才故意密码设置“迷”类似,便它最终被送往我所在的办公室。加密方式复杂难象,但是最的密匙是简单的数字——我的生日,最程度保证破译者是我。
最关键的是密文那句话:艾伦·卡斯特?
我不明白是一试探,是一句问候。
我试着破译了其他两条相同的密文。内容让我吃一惊。
一条是九月二十七日截获的密文:
三日,由日间空袭战转变夜间空袭战。
我清楚的记,十月一日始,纳粹飞机的确减少了日间空袭次数,部分候是在黄昏或者深夜现,扔完炸弹就返航。
二条密文间是在一周:
空袭范围已不限伦敦。
收密文的四,伯明翰利物浦半夜受德国飞机袭击,化火海。
透秋的阳光,原稿纸张单薄透明,被黑墨水涂写一塌糊涂。我始思考不给安蒙……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!