【原文】
沅甫九弟左右:
十一日安五营,寄一信,谅已收,治军总须脚踏实,克勤物,乃日有功,凡与人晋接①周旋,若无真意则不足感人,徒有真意,无文饰将,则真意亦无所托,礼所称“无文不行”,生平不讲文饰,处行不动,近悟前非,弟在外办,宜随斟酌。
闻我水师粮台,银两尚有赢余,弟营此不闹银,不必往解,若绅民中实在流离困苦者,亦随便周济,兄往日在营,艰苦异常,初不放手一,至今追憾,若弟有宜周济处,水师粮台,尚解银二千两前往,应酬亦须放手办,在绅士百姓身,尤宜放手。(咸丰八年正月十四日)
【注释】
①晋接:接触。
【译文】
沅甫九弟左右:
十二日安五营,寄了一封信,谅已收,治理军队总脚踏实,从做,才一积累有功,凡属与别人接触周旋,果不诚相待,那就不足感人,但仅仅有诚意,有语言文字的表达工夫打动人,那诚意无表达。《礼》所说的“有文彩,行不远”就是意思,我生平不讲究文彩装饰己,处行不通,近悟前的失,弟弟在外办,应该处处考虑。
听说水师粮台的银两……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!