【原文】
季沅弟左右;
队护百姓收获,甚!与吉安散耕牛耔,意相似。吾辈不幸生乱世,又不幸带兵,日杀人,寒!惟存一爱民念,庶几留弟既掘长濠,切不濠打仗,胜则不杀贼,败则不收队。营中柴尚否?
煤已否?红单船,吾拟扎陈舫仙办通厘金,便弟就近稽查,闻该处每月二万余串。魏柳南宜办厘乎?宜吏乎?弟密告我。潘意卿何?此间需才极急,浙岌岌①,请援书麻。次青今日祁门,其部十四五。
季弟所言诸枉,聆悉,一一错,不姑息。(咸丰十年八月初七日)
【注释】
①浙岌岌;指浙江省的形势危。
【译文】
沅弟、季弟左右:
带兵保护老百姓收割庄稼,很!与吉安散耕牛及籽的意相同。我不幸生乱世,又不幸带兵打仗,每日杀人,实在寒!唯有每每刻存在爱民的念头。
弟弟既挖濠沟,切不壕沟打仗,打胜了不杀敌人,打败了不收队。军营中的柴吗?煤已经了吗?红单船,我准备令陈舫仙办理通厘金,便弟弟就近稽查,听说他那每月收两万串。
魏柳南适合办理厘金……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!