正文 九 - 7

主人は懐手(ふところで)のままぬっと立ちながら「また人を担(かつ)ぐつもりだろう」と椽側(えんがわ)へて何の気もつかずに客間へ這入(はい)り込んだ。すると六尺の床を正面に一個の老人が粛(しゅくぜん)と端坐(たんざ)して控(ひか)えている。主人は思わず懐から両手をしてぺたりと唐紙(からかみ)の傍(そば)へ尻を片づけてしまった。これでは老人と同じく西向きであるから双方共挨拶のしようがない。昔堅気(むかしかたぎ)の人は礼義はやかましいものだ。

「さあどうぞあれへ」と床の間の方を指して主人を促(うな)がす。主人は両三年前までは座敷はどこへ坐っても構わんものとていたのだが、その後(ご)ある人から床の間の講釈を聞いて、あれは段の間(ま)の変化したもので、使(じょうし)が坐わる所だと悟って決して床の間へは寄りつかない男である。ことに見ず知らずの年長者が頑(がん)と構えているのだから座(じょうざ)どころではない。挨拶さえ碌(ろく)にはない。一応頭をさげて

「さあどうぞあれへ」と向うの云う通りを繰り返した。

「いやそれでは御挨拶がかねますから、ど……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

九 - 6目录+书签九 - 8