吉英本并不轻易赞扬彬格莱先生,是伊丽莎白两人在一的候,就向的妹妹倾诉衷曲,说己爱慕他。
“他真是一典型的青年,”说,“有见识,有趣味,人又活泼;我从有见他那讨人喜欢的举止!——那方,又有十全十的教养!”
“他长很漂亮,”伊丽莎白回答,“一年轻的男人弄漂亮些,除非办不,那又别论。他真够一完无瑕的人。”
“他二次又请我跳舞,我真高兴死了。我真不他抬举我。”
“你真的吗?我倒替你了。不,正是我你不相同的方。你遇人抬举你,总是受宠若惊,我就不是。他二次再请你跳舞,不是再不的吗?你比舞场任何一位姐漂亮不知少倍,他长了眼睛。他向你献殷勤你又何必感激。说,他的确很爱,我不反你喜欢他。不你前喜欢很蠢货啊。”
“我的亲丽萃!”
“唔!我知,你总是太容易生感。你从不人的短处。在你眼睛,是人,你顺眼。我生平从听见你说人的坏话。”
“我倒希望不轻易责难一人,是我一……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!